В Германии вручили литературную премию писательнице украинского происхождения

В Германии вручили литературную премию писательнице украинского происхождения

Писательница украинского происхождения Марьяна Гапоненко в 19 лет впервые приехала в Германию. В четверг, 28 февраля, она получает литературную премию имени Шамиссо от Фонда Роберта Боша.

"Романом Кто такаяМарта? Марьяна Гапоненко создала новую тональность в современной немецкоязычнойпрозе", - подчеркнул жюри Фонда Роберта Боша, присуждая нынешнюю премию имени Адельберта фон Шамиссо.Эта награда предназначается за опубликованные немецкоязычные произведенияавторам ненемецкого происхождения.

31-летней писательнице удалось показать нежную и одновременнокомическую красоту жизни человека, считают в Фонде. Премию в размере 15 тысячевро Марьяне Гапоненко вручают в четверг, 28 февраля, в Мюнхене.

В романе Гапоненкорассказывает историю 96-летнего украинского профессора-орнитолога ЛукиЛевадського. Последние недели своей жизни он проводит в венском Грандотеле, где мыслями возвращается в молодость.

"Человек, которыйумирает от рака, должен находиться в больнице, а мой герой вместо этого летит вВену", - рассказала Гапоненко в разговоре с DW. Левадський пытаетсявспомнить имя девочки, в которую он был влюблен ребенком. "Кто такая Марта?"- Этот вопрос до конца романа остается тайной, хотя в начале рассказа авторпредставляет Марту: так называлась экзотическая голубка, которая умерла в тотдень, когда родился будущий орнитолог Левадський.

Из Одессы в Мюнстер

Премией имени ШамиссоФонд Роберта Боша чтит взносы в немецкоязычную литературу авторов, чьипроизведения способствуют межкультурному обмену. Гапоненко родилась в 1981 годув Одессе. Ее мама - русская, папа - грузин. Детство она провела на берегуЧерного моря. В Германию девушка впервые приехала в 19 лет.

Тогда за опубликованныев немецких журналах стихи Марьяна получила немецкую литературную стипендию иполгода занималась творчеством вблизи Мюнстера в доме творчества Künstlerdorf.

Марьяна заочно окончиларомано-германский факультет Одесского университета. В 2010 году в Германиииздан ее первый роман Аннушка-цветок. Как и сборник стихов, вышедший за год до того, роман написан на немецкомязыке.

Страсть началась сМандельштама

"Писать на немецком я начала лет в пятнадцать", -рассказала Гапоненко. Немецкий она учила в школе. "Немецкий мне дался в прямом смысле потом и кровью", - говорит девушка идобавляет, что посещала читальный зал, где брала все, что было написано на немецком. Первоелитературное издание, по которому Марьяна учила немецкий, - сборник стихов Иосифа Мандельштама, гдепроизведения опубликованы параллельно на русском и немецком. "Эта книгаположила начало моей литературной страсти", - говорит писательница.

Гапоненко никогда неписала ни стихов, ни прозы русском или украинском. Перевести роман Кто такаяМарта? этих языках ей пока также не предлагали. Хотя в следующем году онвыходит французском.

Третий роман в работе

Сейчас Марьяна Гапоненкоработает над третьим романом. "Мой стиль работы такой, что я пишу одну-двеглавы, примерно год "начитываюсь" специальной литературы, а затем пишуроман", - рассказывает писательница.

И если герой романа,отмеченного премией Фонда Роберта Боша, Левадський был орнитологом, из-за чегов библиотеке Марьяны можно увидеть много справочнойлитературы о птицах, то ее будущие герои - историк-философ и его ученик,увлекающийся лесничеством. "Теперь я много читаю о лесе, о породахдеревьев, учусь их различать", - говорит Гапоненко.

Источник: Украинская служба DW


Матеріали на тему

x
Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознакомлен(а) / OK